ウェールズ国歌
Hen Wlad Fy Nhadau

ウェールズの国歌は"Hen Wlad Fy Nhadau"(The Land of My Fathers)というタイトルで、
Evan James (1809-1878)と James James (1833-1902)の親子によって作られました。


Hen Wlad Fy Nhadau

Mae hen wlad fy nhadau yn annwyl i mi,
Gwlad beirdd a chantorion, enwogion o fri;
Ei gwrol ryfelwyr, gwladgarwyr tra mad,
Tros ryddid gollasant eu gwaed.

(Cytgan:)
Gwlad, Gwlad, pleidiol wyf i'm gwlad,
Tra mor yn fur i'r bur hoff bau,
O bydded i'r heniaith barhau.

Hen Gymru fynyddig, paradwys y bardd,
Pob dyffryn, pob clogwyn, i'm golwg sydd hardd;
Trwy deimlad gwladgarol, mor swynol yw si
Ei nentydd, afonydd, i mi.

Os treisiodd y gelyn fy ngwlad dan ei droed,
Mae hen iaith y Cymry mor fyw ag erioed,
Ni luddiwyd yr awen gan erchyll law brad,
Na thelyn berseiniol fy ngwlad.





The Land of My Fathers

The old land of my fathers is dear to me,
A land of poets and singers, famous people of renown
Its brave warriors, great patriots,
For freedom they lost their blood

(Chorus)
Country, country, I'm partial to my country,
While the sea is a wall for the pure, dear country,
O may the "old language" continue

Old mountainous Wales, paradise of the poet,
Every valley, every cliff is beautiful in my sight;
Through patriotic feeling, more enchanting is the murmur
Of her streams and rivers to me.

If the enemy violated my country underfoot,
The "old language" of the Welsh is alive as ever,
The spirit wasn't hindered by the awful, treacherous hand
Nor the sweet harp of my country.